posted by 내.맘.대.로 2026. 7. 2. 14:44

내맘대로의 EPUBGUIDE.NET에서 편집자의 의도를 그대로 살려 전자책을 제작해 드립니다.

종이책의 편집 스타일을 최대한 유지하며, 팝업 주석 처리, 이미지 확대 축소 등 전자책의 장점을 반영하여 전자책을 제작합니다. 탬플릿을 사용하지 않고, 책 한권 한권 고유 스타일을 살리기 때문에 전자책에서도 종이책 디자인을 느낄 수 있습니다.

한국출판문화진흥원의 [텍스트형 전자책 제작 지원 사업] 선정 도서는 ‘제작 난이도별 제작비 산정 기준에 근거하여’ 제작 단가를 산정하고, 일정에 맞춰 제작을 해 드리니 많은 문의 바랍니다.

자세한 내용은 여기로: https://www.epubguide.net/notice/309

오래 전 작성된 글은 현재의 Sigil 버전과 차이가 날 수 있습니다. 등록 일자를 확인 하고 1년 이상 지난 글은 변경된 내용이 있는지 확인하시기 바랍니다.

EPUBGUIDE.NET의 핵심만 모았다. 전자책 편집자를 위한 필독서!

책표지

클릭 편집 탬플릿 제공,

왕초보를 위한
클릭으로 EPUB 만들기

정가 : 9,900원 할인: 8,910원

책표지

기초부터 전자책 제작 실습까지

Sigil 완벽 가이드

정가: 18,000원 할인: 16,200 원

300x250

2년 전에 Sigil의 발음과 관련해 정리를 한 번 했다.

https://www.epubguide.net/575

 

[그냥 재미로] Sigil의 발음에 대해.

Sigil의 어원은 '인장'을 의미하는 라틴어 sigillum에서 따왔다고 합니다.서양 중세 시대 '사본'을 의미했던 sigla와 발음이 비슷하기도 하고요.Sigil의 개발자는 Sigil이란 단어를 선택한 이유를 아래와

www.epubguide.net

개발자는 "부르고 싶은 대로 부르면 되는거야" 라고 결론을 내렸는데,

국내 일부 사람들이 시길이 아닌 시즐로 발음해야 한다고 강요한다.

시길이든 시즐이든 부르고 싶은 대로 부르면 되는건데, 잘란체를 하려는 것인지 영어 발음기호를 운운하며 시즐, 시질이라고 주장을 한다.

 

여기에 재미있는 농담이 하나 있어 올려본다.

Sigil을 시길이 아닌 시즐로 발음하면, 사형 당할 수 있으니 주의하세요 ㅎㅎ

 

====

《플레인스케이프: 토먼트》의 무대가 되는 중심 도시 'Sigil'은 현실 영어의 일반적인 발음 법칙을 따르지 않는 엄격한 설정상의 제한을 가집니다. 일반 단어로서의 'sigil'은 '시질'로 발음되지만, 게임 속 도시 이름은 반드시 '시길(/ˈsɪɡɪl/)'로 발음해야 합니다.
세계관 내에서 이를 '시질'로 잘못 부르는 사람은 차원 세계에 무지한 외지인(Clueless)으로 분류되어 무시당합니다. 더 나아가 도시를 다스리는 주요 파벌이나 재판관들에게는 도시와 군주에 대한 모욕으로 간주되어 사법적인 처벌이나 판결의 대상이 되기도 합니다.
이 독특한 규칙은 원작 TRPG 세계관 개발자가 단어를 오독했던 실수에서 비롯되었습니다. 개발진은 이를 수정하는 대신 본토박이를 구별하는 공식 설정이자 내부자들의 농담으로 세계관에 편입시켰습니다. 따라서 작품 내에서 이 도시 이름은 예외 없이 '시길'로 발음하는 것이 절대적인 법칙입니다.

시길(Sigil)을 '시질(Sijil)'로 잘못 발음하는 것은 플레인스케이프 세계관에서 단순한 실수가 아니라, 살인보다 더 용서받지 못하는 중죄로 취급됩니다.

1. 처벌의 성격: "살인보다 무거운 죄"
도시의 법을 집행하는 가브너(Guvner, 질서의 형제단) 파벌 소속의 재판관들은 이 발음 실수를 도시의 권위와 질서에 대한 심각한 모욕으로 간주합니다.
실제로 게임의 원작 설정집에서는 외지인이 강력한 악마(유골로스)를 죽인 사건에 대해 재판을 받으면서, 살인은 '외지인의 무지'로 참작되어 용서받을 수 있지만, 도시 이름을 잘못 부른 죄는 그 어떤 경우에도 참작의 여지가 없는 유죄라고 판결하는 장면이 나옵니다. 즉, 구체적인 형량이 정해져 있다기보다 "다른 모든 흉악 범죄는 용서해도 발음 실수만큼은 절대 봐주지 않고 처벌한다"는 상징적인 의미가 강합니다.
2. 판결문 예시
이 설정의 유래가 된 가장 유명한 판결문은 가브너 소속의 재판관, 라스티나 톨린(Rastina Tollin)의 대사입니다.

"외지인 보시오. 당신이 이곳이 어디인지도 모른 채 유골로스 두 마리를 도살한 것은 참작해 줄 수 있소. 하지만 우리 아름다운 도시의 이름을 '시길'이 아니라 '시질(Sijil)'로 발음한 것만큼은, 그 어떤 변명도 통하지 않으니 절대 용서할 수 없소!"

이처럼 플레인스케이프 세계관은 말 한마디로 죽고 사는 독특한 분위기를 가집니다.

 

300x250
posted by 내.맘.대.로 2026. 7. 2. 13:41

내맘대로의 EPUBGUIDE.NET에서 편집자의 의도를 그대로 살려 전자책을 제작해 드립니다.

종이책의 편집 스타일을 최대한 유지하며, 팝업 주석 처리, 이미지 확대 축소 등 전자책의 장점을 반영하여 전자책을 제작합니다. 탬플릿을 사용하지 않고, 책 한권 한권 고유 스타일을 살리기 때문에 전자책에서도 종이책 디자인을 느낄 수 있습니다.

한국출판문화진흥원의 [텍스트형 전자책 제작 지원 사업] 선정 도서는 ‘제작 난이도별 제작비 산정 기준에 근거하여’ 제작 단가를 산정하고, 일정에 맞춰 제작을 해 드리니 많은 문의 바랍니다.

자세한 내용은 여기로: https://www.epubguide.net/notice/309

오래 전 작성된 글은 현재의 Sigil 버전과 차이가 날 수 있습니다. 등록 일자를 확인 하고 1년 이상 지난 글은 변경된 내용이 있는지 확인하시기 바랍니다.

EPUBGUIDE.NET의 핵심만 모았다. 전자책 편집자를 위한 필독서!

책표지

클릭 편집 탬플릿 제공,

왕초보를 위한
클릭으로 EPUB 만들기

정가 : 9,900원 할인: 8,910원

책표지

기초부터 전자책 제작 실습까지

Sigil 완벽 가이드

정가: 18,000원 할인: 16,200 원

300x250

1. bold, italic은 적용되지 않는다 --> 적용 됩니다.

2. 최신 버전은 접근성 전자책 만들 때 김(金 , 91D1) 금(金 , F90A) 부(不 , 4E0D) 불(不 , F967) 같은 특정 한자 입력이 안된다. 그래서 1.8.0 이전 버전을 써야 한다 --> 아무 문제 없이 입력 할 수 있습니다.(설정 필요. 사용 설명서 확인)

3. 책보기 편집기가 없으면 편집을 할 수 없다 --> Sigil은 코드 편집기입니다. WYSIWYG 편집기가 필요하면 이북스타일리스트 같은 편집기를 사용하세요.

4. 최신 버전은 오류가 많다. 업데이트 하면 강제종료가 된다. --> 20년 전 Sigil에서 업데이트 하면 당연히 강제 종료 될 수 있습니다. 20년 전 버전이라면, 삭제 후 새로 설치해야돼요. 그리고, Sigil 개발자는 바보가 아닙니다. 최신 버전이 오류가 훨씬 더 적습니다.

5. EPUB 문법 검사를 통과하면 문제가 없다 --> EPUB 문법 검사 대신 EPUBCheck 쓰라고 공식 커뮤니티에서 얘기하고 있습니다. 이 얘기를 한 지 10년은 된 것 같네요.

6. EPUBCheck는 돌아가지 않으니 pagina EPUB-Checker를 써라. --> Sigil의 EPUBCheck 플러그인을 써야합니다. 완벽하게 작동하는 EPUBCheck를 두고 왜 궂이 외부 epubcheck를 쓰라고 하는걸까요?

7. Sigil 플러그인 사용하려면 파이썬을 설치해야 하고, 설정을 잘못하면 오류 나기 때문에 초보자는 사용하기 힘들다 --> Sigil에 Python 내장되어 있습니다. 파이썬 설치 할 필요 없고, 아무런 설정도 할 필요 없습니다.

8. Sigil 최신 버전은 느리다. --> 2.7.x 버전에서 문제가 있었지만, 2.8.x 버전에서 해결되었습니다.

9. 폰트는 TTF를 써야 한다. OTF를 쓰면 안된다. --> 이런 헛소리는 이제 그만!

Sigil을 모르는 전문가들이 Sigil에 대한 잘못된 정보를 널리 퍼트리고 있어요.

Sigil과 관련된 정보는, Sigil 포럼을 참고하세요.

유투브, 블로그 같은 곳에 헛소리가 너무 많아요.

"전문가"라고 주장하는 사람들 얘기도 다시 한번 확인해 보세요.

[기획회의 657호(2026. 6. 5.) - AI 시대, 출판은 어떻게 살아남을 것인가!]에 실린 글입니다.

출판계에 알아주는 전문가이면서 원로라는 분들의 얘기예요.

인디자인 편집을 잘 하면 인디자인에서 EPUB을 바로 생성하고, 오디오북을 쉽게 만들 수 있다는 듯이 얘기를 합니다.

에휴. 이젠 이 글이 무슨 문제가 있는지 설명 할 생각도 들지 않네요.

[기획회의] 같이 출판계에 권위가 있는 글 조차 이런 황당한 내용이 올라옵니다.

출판계에 오래 종사하고, 큰 출판사에 몸담고 있다고 "모든 출판 관련 작업의 전문가"가 아닙니다.

"전문가"라고 주장하는 사람들 말을 듣지 말고, "진실과 거짓"을 구분 할 수 있는 능력을 키우세요.

300x250
posted by 내.맘.대.로 2026. 6. 8. 21:32

내맘대로의 EPUBGUIDE.NET에서 편집자의 의도를 그대로 살려 전자책을 제작해 드립니다.

종이책의 편집 스타일을 최대한 유지하며, 팝업 주석 처리, 이미지 확대 축소 등 전자책의 장점을 반영하여 전자책을 제작합니다. 탬플릿을 사용하지 않고, 책 한권 한권 고유 스타일을 살리기 때문에 전자책에서도 종이책 디자인을 느낄 수 있습니다.

한국출판문화진흥원의 [텍스트형 전자책 제작 지원 사업] 선정 도서는 ‘제작 난이도별 제작비 산정 기준에 근거하여’ 제작 단가를 산정하고, 일정에 맞춰 제작을 해 드리니 많은 문의 바랍니다.

자세한 내용은 여기로: https://www.epubguide.net/notice/309

오래 전 작성된 글은 현재의 Sigil 버전과 차이가 날 수 있습니다. 등록 일자를 확인 하고 1년 이상 지난 글은 변경된 내용이 있는지 확인하시기 바랍니다.

EPUBGUIDE.NET의 핵심만 모았다. 전자책 편집자를 위한 필독서!

책표지

클릭 편집 탬플릿 제공,

왕초보를 위한
클릭으로 EPUB 만들기

정가 : 9,900원 할인: 8,910원

책표지

기초부터 전자책 제작 실습까지

Sigil 완벽 가이드

정가: 18,000원 할인: 16,200 원

300x250

Sigil 최신 버전은 장애인접근성 EPUB3 제작을 지원합니다.

메뉴에 접근성을 위한 aria 클립 삽입 기능까지 포함되어 있지요.

다시 말해, Sigil 최신 버전을 사용하면 장애인접근성 전자책을 제작이 훨씬 쉬워집니다.

Sigil은 40여개 언어를 모두 지원하기 때문에 각 언어 별 설정도 지원합니다.

Sigil 구버전에서는 지원하지 않는 다양한 언어 기능을 지원하지요.

예를 들어

不와 不는 다른 글자입니다.

金과 金도 다른 글자예요.

Sigil 1.9.0 이후 버전부터 不(4E0D)이 기본 코드이고, 不(F967)은 한국에서만 사용하는 글자이기 때문에 오류 방지를 위해 不(F967)를 입력하면 표준 통합 코드인 不(4E0D)로 변환하는 기능이 추가되었습니다. 하지만 한국어 사용자를 위해 이 변환 기능을 해제하는 기능 역시 추가되어 있습니다.

그런데 검수 업체에 이 문제를 제기하면, Sigil 구버전을 사용하라고 답변을 합니다.

Sigil 최신 버전의 환경설정을 클릭만 하면 해결되는 문제를, 궂이 구버전을 설치하라는 이유가 무엇인지 궁금하네요.

Sigil 1.8.0 버전과 장애인접근성 기능이 강화된 Sigil 2.7.x 버전을 비교하면, 당연히 장애인접근성 기능이 강화된 2.7.x 버전이 접근성 전자책을 편집하기 훨씬 좋습니다.

不와 不을 확인 하는 문제만 해도 2.7.x 버전은 이 두 한자가 어떻게 다른지 쉽게 확인 할 수 있습니다.

어떤 코드인지 알 수 없는 1.8 버전과 코드를 쉽게 확인 할 수 있는 2.7버전이 있다면, 장애인접근성 전자책 제작을 위해서는 2.7 이후 버전을 권하는 것이 정상이지요.

뿐만 아니라 전문가도 혼동하기 쉬운 aria 클립을 제공하고,

Section뿐 아니라 주석 같이 코드 생성이 어려운 부분까지 가이드를 해 줍니다.

aria 클립을 이용하면 이렇게 판권, 주석의 section에 들어가야 할 role 정보와 미주의 예시 코드까지 바로 확인 할 수 있지요.

그런데 검수 업체에서는 이런 편한 기능이 있는 2.7.x 버전을 사용하지 말라고 하네요.

그 이유는 2.7.x 버전에 있는 "설정" 하나만 바꾸면 해결되는 문제 때문에요.

구버전이 편한 사람들에게 최신 버전을 쓰라고 권할 생각은 없지만,

최신 버전을 쓰는 사람들에게 구버전을 강요하는 이유가 궁금합니다.

그것도, Sigil 최신 버전에 접근성 전자책 편집 기능이 포함되어 있음에도 불구하고,

장애인접근성 전자책을 만들 때 접근성 편집 기능이 없는 구버전을 쓰도록 하는 이유가 진짜 궁금하네요.

300x250
posted by 내.맘.대.로 2026. 5. 16. 10:06

내맘대로의 EPUBGUIDE.NET에서 편집자의 의도를 그대로 살려 전자책을 제작해 드립니다.

종이책의 편집 스타일을 최대한 유지하며, 팝업 주석 처리, 이미지 확대 축소 등 전자책의 장점을 반영하여 전자책을 제작합니다. 탬플릿을 사용하지 않고, 책 한권 한권 고유 스타일을 살리기 때문에 전자책에서도 종이책 디자인을 느낄 수 있습니다.

한국출판문화진흥원의 [텍스트형 전자책 제작 지원 사업] 선정 도서는 ‘제작 난이도별 제작비 산정 기준에 근거하여’ 제작 단가를 산정하고, 일정에 맞춰 제작을 해 드리니 많은 문의 바랍니다.

자세한 내용은 여기로: https://www.epubguide.net/notice/309

오래 전 작성된 글은 현재의 Sigil 버전과 차이가 날 수 있습니다. 등록 일자를 확인 하고 1년 이상 지난 글은 변경된 내용이 있는지 확인하시기 바랍니다.

EPUBGUIDE.NET의 핵심만 모았다. 전자책 편집자를 위한 필독서!

책표지

클릭 편집 탬플릿 제공,

왕초보를 위한
클릭으로 EPUB 만들기

정가 : 9,900원 할인: 8,910원

책표지

기초부터 전자책 제작 실습까지

Sigil 완벽 가이드

정가: 18,000원 할인: 16,200 원

300x250

fontforge 한글 메뉴 깨짐 문제 해결 방법입니다.

 

1. 시스템 기본 글꼴 변경

- 설치 하지 마자 한글 메뉴로 기본 설정 되어 메뉴를 알 수 없을 때 이 작업을 먼저 하세요.

 

Step1. 설치 폴더로 이동

기본설치 폴더는 - C:\Program Files\FontForgeBuilds

fontforge.bat 파일 열기(메모장이나 텍스트 편집기로 여세요)

@ECHO OFF
set "FF=%~dp0"
set "HOME=%FF%"
set "PYTHONHOME=%FF%"
set AUTOTRACE=potrace

::Set this to your language code to change the FontForge UI language
::See share/locale/ for a list of supported language codes
::set LANGUAGE=en

이 부분을 수정합니다. 주석 표시인 ::를 삭제하세요.

 set LANGUAGE=en

 

2. fontforge 관리자 모드로 실행 --> 반드시 관리자 모드로 실행해야 합니다.

fontforge.bat 파일을 관리자 모드로 실행합니다.

실행을 한 후 아무 폰트나 하나 선택해 편집 화면으로 들어갑니다.

[File > Appearance Editor] 환경 설정 메뉴를 실행합니다.

제일 첫 번째 메뉴를 누르면 DefaultFont, LabelFont 등의 폰트를 설정 할 수 있습니다.

여기서 사용할 폰트를 지정해 주세요.

 

DefaultFont 설정 방법

11pt Noto Sans KR, sans-serif

11pt - 메뉴 글자 크기입니다.

Noto Sans KR - 메뉴에 사용할 글꼴입니다.

sans-serif - 폴백을 위한 글꼴입니다.

 

라벨, 모노폰트 등을 원하는 글꼴로 변경합니다. 저는 귀찮아서 모두 Noto로 변경.

 

수정을 했다면 다른 이름으로 저장을 합니다.

settings.txt등 원하는 이름으로 저장을 하면 됩니다.

저는 FontForgeBuilds폴더에 settings.txt 파일을 만들어 저장을 했습니다.

시스템 폴더라 관리자 권한이 있어야 저장을 할 수 있어 관리자 모드로 실행하도록 설명드렸습니다.

파일이 없다고 저장이 되지 않으면 

FontForgeBuilds 폴더에 settings.txt 파일 하나를 만든 후 저장을 하세요.

 

 

3. 시스템 글꼴을 한글로 변경

Fontforge를 종료합니다.

기본설치 폴더는 - C:\Program Files\FontForgeBuilds로 이동 후 fontforge.bat 파일 열기

::set LANGUAGE=en

::를 붙여 주석으로 변경합니다.

 

4. 이제 시작 메뉴의 fontforge 아이콘으로 실행하세요. 그럼 메뉴가 한글로 표시됩니다.

 

300x250