posted by 내.맘.대.로 2021. 3. 3. 13:23

내맘대로의 EPUBGUIDE.NET에서 편집자의 의도를 그대로 살려 전자책을 제작해 드립니다.

종이책의 편집 스타일을 최대한 유지하며, 팝업 주석 처리, 이미지 확대 축소 등 전자책의 장점을 반영하여 전자책을 제작합니다. 탬플릿을 사용하지 않고, 책 한권 한권 고유 스타일을 살리기 때문에 전자책에서도 종이책 디자인을 느낄 수 있습니다.

한국출판문화진흥원의 [텍스트형 전자책 제작 지원 사업] 선정 도서는 ‘제작 난이도별 제작비 산정 기준에 근거하여’ 제작 단가를 산정하고, 일정에 맞춰 제작을 해 드리니 많은 문의 바랍니다.

자세한 내용은 여기로: https://www.epubguide.net/notice/309

오래 전 작성된 글은 현재의 Sigil 버전과 차이가 날 수 있습니다. 등록 일자를 확인 하고 1년 이상 지난 글은 변경된 내용이 있는지 확인하시기 바랍니다.

게시판 글을 보면 인디자인 파일을 변환해 EPUB으로 만드는 분들도 있지만

원고를 Sigil로 편집해 EPUB으로 제작하는 분들도 많은 것 같아요.

원고 편집을 할 때 맞춤법을 확인할 수 있으면 편하겠지요.

그래서 Sigil에는 Hunspell이라는 맞춤법 검사기를 기본으로 제공합니다.

Hunspell은 이런거예요.

Hunspell은 풍부한 형태론 및 합성어, 문자 인코딩을 포함한 맞춤법 검사기이자 형태론 분석기의 하나로, 처음에는 헝가리어를 대상으로 설계되었다.

Hunspell은 MySpell에 기반을 두고 있으며 MySpell 사전과 하위 호환된다. MySpell이 싱글 바이트 문자 인코딩을 사용하는 반면, Hunspell은 유니코드 UTF-8 인코딩 사전을 사용할 수 있다.

https://ko.wikipedia.org/wiki/Hunspell

어려운 말 다 필요 없고, HWP의 맞춤법 검사기라고 생각하면 됩니다.

맞춤법 사전이 설정되면 이렇게 맞춤법에 어긋나는 단어에 빨간색 밑줄이 그어집니다.

'앨리스'는 이름이기 때문에 틀린 단어로 인식합니다. HWP 맞춤법 사전도 오타로 인식을 해요.

모든 단어에 빨간색 밑줄이 그어졌다면, 맞춤법 사전을 잘못 지정한거예요.

맞춤법 검사기를 사용하려면 사전을 다운받아야 합니다.

Sigil에는 라틴어 계열 5개 사전만 기본으로 들어있어요.

한국어 사전을 다운받으려면 여기를 방문하세요.

https://github.com/spellcheck-ko/hunspell-dict-ko/releases

 

Releases · spellcheck-ko/hunspell-dict-ko

Korean spellchecking dictionary for Hunspell. Contribute to spellcheck-ko/hunspell-dict-ko development by creating an account on GitHub.

github.com

한국어 사전에 대한 설명은 여기로.

https://github.com/spellcheck-ko/hunspell-dict-ko

 

spellcheck-ko/hunspell-dict-ko

Korean spellchecking dictionary for Hunspell. Contribute to spellcheck-ko/hunspell-dict-ko development by creating an account on GitHub.

github.com

 

이제부터 한국어 사전 설정 방법을 알려드리겠습니다.

1. 사전 파일을 다운로드 하세요.

ko-aff-dic-0.7.92.zip 현재 버전은 0.7.92입니다.

2. 사전 파일 압축을 풀어요.

압축울 풀면 ko.aff, ko.dic 두 파일이 나옵니다.

이 두 파일이 사전파일이에요.

(이후, '사전파일'이라고 하면 이 두 파일을 의미합니다)

3. 사전 파일을 Sigil Hunspell 폴더로 복사나 이동하세요.

Sigil 기본 설정 폴더 아래에 [hunspell_dictionaries] 폴더가 있습니다.

이 폴더에 파일을 넣어 주면 돼요.

한국어 외에도 90여개 언어 사전이 있습니다. 다른 언어가 필요하면 검색해서 다운받은 후 hunspell 폴더에 사전을 넣으세요.

4. Sigil에서 사전을 설정합니다.

기본 사전을 한국어로 선택하세요.

그리고 [맞춤법 틀린 단어 강조]를 체크합니다.

5. Sigil [코드 보기] 창에서 본문을 확인하세요.

한국어 사전이 없을 때는 [맞춤법 틀린 단어 강조]가 표시되면 이렇게 보입니다.

한국어 사전을 선택하면 이렇게 바뀌고요.

6. 맞춤법 사전을 이용한 교정

빨간 밑줄이 그어진 단어에서 마우스 오른쪽 버튼을 누르세요.

그러면 [바로가기] 메뉴의 제일 위쪽에 추천 단어가 표시됩니다.

추천 단어를 선택하면 단어가 교체되고요.

물론, 추천 단어가 완벽하지는 않습니다.

추천 단어가 없다면 직접 수정을 하면 돼요.

7. 맞춤법 검사기 [도구>맞춤법 검사>맞춤법 검사(Alt+Q)

맞춤법 검사를 실행하면 HWP의 맞춤법 검사기 같은 창이 뜹니다.

아래 쪽에 [모든 단어 표시]를 체크하지 않으면 맞춤법이 틀린 단어만 보여요.

단어를 선택하면 오른쪽에 추천 단어가 나옵니다.

여러개일 경우 선택을 할 수 있어요.

수정할 단어를 선택하고 [선택한 단어를 다음으로 변경]을 누르면 본문이 변경됩니다.

8. [앨리스는] 같은 고유명사는 [무시]를 할 수 있습니다.

[무시]를 하면 맞춤법이 틀려도 밑줄이 표시되지 않습니다.

단, [무시]는 Sigil을 종료하면 초기화 됩니다.

* Sigil에서 혹은 맞춤법 사전 파일에서 개선될 부분

- Sigil 문제는 아닌데, 한국어 맞춤법 사전에 문제가 조금 있어서 Hunspell 맞춤법 검사기 기능을 100% 활용하지 못해요. 영어나 다른 사전들은 주 언어와 2차언어 동시에 검사해 주지만, 한글 사전을 선택하면 한글만 검사합니다.

- 같은 이유로 [사전에 추가]를 하면 사용자 사전의 단어는 맞춤법 검사를 무시해야 하는데 한글 사전과 동시에 적용되지 않는 문제가 있어요.

반응형
posted by 내.맘.대.로 2020. 4. 17. 11:23

내맘대로의 EPUBGUIDE.NET에서 편집자의 의도를 그대로 살려 전자책을 제작해 드립니다.

종이책의 편집 스타일을 최대한 유지하며, 팝업 주석 처리, 이미지 확대 축소 등 전자책의 장점을 반영하여 전자책을 제작합니다. 탬플릿을 사용하지 않고, 책 한권 한권 고유 스타일을 살리기 때문에 전자책에서도 종이책 디자인을 느낄 수 있습니다.

한국출판문화진흥원의 [텍스트형 전자책 제작 지원 사업] 선정 도서는 ‘제작 난이도별 제작비 산정 기준에 근거하여’ 제작 단가를 산정하고, 일정에 맞춰 제작을 해 드리니 많은 문의 바랍니다.

자세한 내용은 여기로: https://www.epubguide.net/notice/309

오래 전 작성된 글은 현재의 Sigil 버전과 차이가 날 수 있습니다. 등록 일자를 확인 하고 1년 이상 지난 글은 변경된 내용이 있는지 확인하시기 바랍니다.

Sigil 1.2 버전 업데이트 하면서 Checkpoint라는 새 기능이 추가되었습니다.

전자책 제작하면서 이 기능이 없어 [다른 이름으로 저장]을 통해 버전 관리를 하고 있었는데

Checkpoint 기능이 생기면서 클릭 한번으로 버전 관리가 가능해 졌어요.

 

Checkpoint는 버전 관리 기능입니다.

전자책 제작 하면서 수정된 내용을 기록해 놓았다가

작업을 잘못 해 이전 내용으로 복구해야 할 때 사용할 수 있습니다.

 

 

Checkpoint는 크게 3가지 기능으로 구성돼 있어요.

1. 체크포인트 지정 : 작업을 하다 체크포인트 아이콘을 클릭하면 현재 작업상태가 저장됩니다.

2. 버전 비교 : 이전 버전과 현재 파일이 어디가 달라졌는지 확인할 수 있습니다. 오타 수정처럼 수정했는지 기억이 가물가물 할 때 쓰면 좋습니다.

3. 이전 버전으로 복구 : 작업하던 파일을 예전 상태로 돌리고 싶을 때 사용합니다. 심각한 실수를 해서 이전으로 복구해야 할 때 유용합니다.

 

1. 체크포인트 지정

 

체크포인트 지정은 아주 간단합니다. 도구 상자에 있는 [체크포인트] 아이콘을 클릭하면 끝~




2. 버전 비교

버전 비교는 아주 유용한 기능입니다.

이전 버전과 비교해 어느 부분이 바뀌었는지 확인을 할 수 있어요.

체크포인트 도구모움 오른쪽 3번째 -+ 표시된 버튼을 누릅니다.




그럼 지금까지 지정한 체크포인트가 버전별로 표시됩니다. 

현재 버전이 V0006입니다.

버전을 선택하면 창 하단에 언제 지정을 했는지 확인할 수 있습니다.

현재 버전과 V0001을 비교하고 싶다면 V0001을 선택한 후 OK 버튼을 누릅니다.



비교창은 이렇게 표시됩니다.

제가 임의로 몇가지 수정을 했습니다.

 

첫번째 상자 [Files Only in Checkpoint]는 현재 버전에 없는 파일입니다.

이전 버전에는 있는데 최신 버전에 삭제한 파일이 여기에 표시됩니다.

 

두번째 상자 [Files Only in Current ePub]은 반대로 현재 버전에만 있고, 구버전에는 없는 파일입니다.

 

세번째 상자 [Modified since Checkpoint]는 구 버전, 현재 버전에 모두 있지만 수정된 내용이 있는 파일입니다.

 



세번째 상자 [Modified since Checkpoint]의 파일을 선택하고 View를 누르면 변견된 내용을 확인할 수 있습니다.

왼쪽 창의 빨간색, 오른쪽 창의 파란색 표시든 두 파일의 다른 부분입니다. 한쪽에 아예 없을 수도 있고, 단어가 수정됐을 수도 있지요. 




3. 이전 버전으로 복구

만약 전체바꾸기 처럼 대량 변경을 했는데 실수를 했다!

이럴 때 가슴이 철렁하지요?

그러니 전체 바꾸기 하기 전에 체크포인트를 누르는 습관을 들이세요.

다음 버전에서는 체크포인트 자동 저장 기능이 추가되면 좋겠네요 ^^

 

체크포인트를 누른 다음 전체 바꾸기를 했는데 심각한 문제가 발견됐다,

그럴땐 체크포인트의 2번째 아이콘을 클릭합니다.



그럼 지금까지 지정한 체크포인트 버전이 표시돼요.

저는 V0004로 되돌리겠습니다.

V0004를 누른 후 OK를 누르면 끝!

현재 책에서 저장하지 않은 내용이 사라질 수 있다는 경고 창이 보입니다. 

체크포인트로 되돌려도 되는지 다시 한번 고민을 해 보고, 확신이 서면 YES를 누르세요.

그럼 V0004 파일로 되돌아갑니다.




체크포인트는 파일 별로 저장이 됩니다. 

파일 단위로 관리되기 때문에 작업이 완전히 끝난 파일이라면 체크포인트도 필요 없겠지요.

체크포인트의 4번째 아이콘을 누르면 작업 파일의 체크포인트를 삭제할 수 있습니다.

 

제작 경험 없는 분들은 '이게 뭐야' 싶을거예요.

하지만 제작 많이 해 보면서, 3~4시간 작업 몇번 날려보신 분들은

Sigil의 최애 기능이라는걸 인정하실거예요 ^^

반응형
posted by 내.맘.대.로 2020. 1. 21. 13:54

내맘대로의 EPUBGUIDE.NET에서 편집자의 의도를 그대로 살려 전자책을 제작해 드립니다.

종이책의 편집 스타일을 최대한 유지하며, 팝업 주석 처리, 이미지 확대 축소 등 전자책의 장점을 반영하여 전자책을 제작합니다. 탬플릿을 사용하지 않고, 책 한권 한권 고유 스타일을 살리기 때문에 전자책에서도 종이책 디자인을 느낄 수 있습니다.

한국출판문화진흥원의 [텍스트형 전자책 제작 지원 사업] 선정 도서는 ‘제작 난이도별 제작비 산정 기준에 근거하여’ 제작 단가를 산정하고, 일정에 맞춰 제작을 해 드리니 많은 문의 바랍니다.

자세한 내용은 여기로: https://www.epubguide.net/notice/309

오래 전 작성된 글은 현재의 Sigil 버전과 차이가 날 수 있습니다. 등록 일자를 확인 하고 1년 이상 지난 글은 변경된 내용이 있는지 확인하시기 바랍니다.

sigil_ko.qm
0.08MB

Sigil 1.0.0 버전을 설치하면 메뉴가 영문으로 나옵니다.

열심히 한국어 메뉴 번역을 하고 있는데 혼자 하려니 벅차네요 ㅜ.ㅜ

 

가끔 전자책 유통이나 제작과 관련해서 쓴소리를 하면

'네가 뭘 아느냐', '네가 전자출판에 기여한게 뭐냐' 운운 하며 욕하는 분들이 있는데

이런 분들이 좀 나서서 Sigil 메뉴 번역을 도와주면 참 좋을 것 같습니다.

https://www.transifex.com/zdpo/sigil/language/ko/

번역에 동참하고 싶은 분들은 여기 들어가서 번역해주세요.

저보다 앞서 노력해 주신 분이 있고, 제가 뒤를 이어받아 50% 정도 번역을 해 놓았어요.

 

Pageedit는 메뉴가 몇개 안돼 번역을 마쳤어요.

그래서 Pageedit는 설치하면 한글 메뉴가 나옵니다.

EPUBCheck도 열심히 번역을 해서 한글화 해 놨고요.

EPUB2.0, EPUB3.x, 장애인접근성 표준안 등도 참여해서 번역하고, 한글 표준안 만드는 정도의 노력을 하고 있습니다.

그러니 '네가 뭘 아느냐', '네가 전자출판에 기여한게 뭐냐' 하는 분들(이정도 말할 정도면 저보다 더 열심인거잖아요)도 Sigil 번역자에 이름 한줄 남기는 노력 정도는 해주면 얼마나 좋을까요?

 

Sigil 제작자 그룹의 정책이 바뀌어서 0.9.5 이후 버전부터는 번역이 완료 돼야 Sigil 메뉴에 포함을 시켜줍니다.

지금은 한글 메뉴가 표시되지 않아요.

그래서 종종 Sigil 설치했는데 한글 메뉴가 안보인다는 문의를 받습니다.

한글 메뉴가 안보이는건 한글 메뉴가 포힘되지 않았기 때문이에요.

 

그러니 한글 메뉴 보고 싶으면 번역에 동참해 주세요....

라고 말하고 싶지만, Sigil을 처음 시작하는 분들은 영문 메뉴가 어려울거예요.

그래서 꼼수를 준비했습니다.

 

첨부한 sigil_ko.qm 파일을 다운로드 하세요.

이 파일을 Sigil 설치 폴더에 복사해 넣습니다.

C:\Program Files\Sigil\translations

기본 설치를 했다면 폴더 경로는 여기일거예요.

다른 경로에 설치했다면 설치한 경로를 찾아가세요.

이 파일을 복사해 넣은 후 [Sigil> 설정 > 언어]에 들어가면 한국어가 보일거예요.

사용자 인터페이스 언어를 한국으로 지정한 후 Sigil을 종료하고 다시 실행시키면 한글 메뉴가 보입니다.

이 메뉴는 50% 정도 밖에 한글화 되지 않은거예요. 많은 메뉴가 영문으로 나옵니다.

그래도 많이 사용하는 메뉴는 대부분 한글로 볼 수 있으니 처음 Sigil을 접하는 분들께는 도움이 될거예요.

반응형
posted by 내.맘.대.로 2019. 2. 27. 13:29

내맘대로의 EPUBGUIDE.NET에서 편집자의 의도를 그대로 살려 전자책을 제작해 드립니다.

종이책의 편집 스타일을 최대한 유지하며, 팝업 주석 처리, 이미지 확대 축소 등 전자책의 장점을 반영하여 전자책을 제작합니다. 탬플릿을 사용하지 않고, 책 한권 한권 고유 스타일을 살리기 때문에 전자책에서도 종이책 디자인을 느낄 수 있습니다.

한국출판문화진흥원의 [텍스트형 전자책 제작 지원 사업] 선정 도서는 ‘제작 난이도별 제작비 산정 기준에 근거하여’ 제작 단가를 산정하고, 일정에 맞춰 제작을 해 드리니 많은 문의 바랍니다.

자세한 내용은 여기로: https://www.epubguide.net/notice/309

오래 전 작성된 글은 현재의 Sigil 버전과 차이가 날 수 있습니다. 등록 일자를 확인 하고 1년 이상 지난 글은 변경된 내용이 있는지 확인하시기 바랍니다.

오늘부터 최소 주 1회 이상 유용한  Sigil 플러그인을 하나씩 소개하려고 합니다. 


플러그인은 '기생 프로그램'입니다.
추가 기능, Add-in 등 다른 이름으로도 불리는데 Sigil에서는 플러그인이라는 이름을 씁니다.

왜 기생 프로그램이냐.
Sigil 플러그인은 Sigil이 없으면 아무 짝에도 쓸모 없습니다.
Sigil이 있어야만 기능을 활용할 수 있어요. 
하지만 어감이 좋지 않아 기생 프로그램이라는 말은 쓰지 않습니다.(이해를 돕기 위한 것일 뿐...)

플러그인은 '추가 기능'입니다.
Sigil에 없는데 있으면 편리한 기능을 누구나 만들어 추가할 수 있습니다.
예를 들어, 
Sigil에는 iBooks용 메타데이터(아는 분은 아실테니 설명은 패스~) 추가 기능이 없습니다.
그런데 아이패드나 맥북에서 테스트 Sigil로 만든 EPUB을 테스트 하는 분들이 많아요.
iBooks용 메타데이터가 없으면 iBooks에서 폰트가 제대로 보이지 않습니다.
Sigil에는 기능이 없고, iBooks로 책을 보려면 필요하고,
그래서 어떤 사람이 AddiBooksXML이라는 플러그인을 만들었습니다.

이 플러그인이 없다면,
EPUB을 만든 후 ZIP 프로그램으로 압축을 풀고 META-INF에 com.apple.ibooks.display-options.xml 파일을 복사한 후 다시 압축을 해야합니다. 압축을 할 때 그냥 하면 안되고 minetype은 압축이 되지 않도록 해야하지요.

이 복잡한 과정을 [AddiBooksXML > com.apple.ibooks.display-options.xml선택 > 확인] 클릭 3번만 하면 끝납니다.

오늘은 플러그인을 한번도 사용해 보지 않은 분들을 위해 플러그인 사용 방법을 설명하겠습니다.

1. 먼저 플러그인을 준비합니다.
공식 배포하는 테스트 플러그인으로 설명을 하겠습니다.


여기서 testplugin_v014.zip 플러그인 파일을 다운로드 하세요.

중요!!!
절대 다운로드 받은 파일의 압축을 풀지 마세요.

testplugin_v014.zip

이 파일 그대로 사용하니 절대 압축을 풀지 마세요.

2. Sigil을 실행합니다.




3. Sigil 메뉴의 Plugins > Manage Plugins를 선택해 플러그인 관리자를 불러옵니다.




여기서 잠깐!!!
'어... 내 플러그인 관리자에는 PrincePDF나, AddiBooksXML 같은게 없는데'
라고 생각하신 분,
'내 [Plugins] 메뉴에는 편집, validation, Output 같은 메뉴가 없는데.'
플러그인을 처음 사용한다면 없는게 맞습니다.

4. 사용할 파이썬 선택.
아래 빨간 부분에 Use Bundled Python이라고 체크가 되어 있을거예요.
이렇게 체크한 상태로 두면 됩니다.
직접 설치한 파이썬을 이용하려면 Set이나 [자동]을 눌러 설치한 파이썬을 선택하세요.


5. Add Plugin을 눌러 다운 받은 testPlugin을 추가합니다. 


6. 그럼 플러그인 목록에 추가한 플러그인이 보입니다.


여기까지 하면 플러그인 추가 작업이 끝납니다.
이 플러그인을 사용할 수 있어요. 하지만 단축키로 등록해 두면 훨씬 편리하게 사용할 수 있습니다.
단축키는 5개까지 등록할 수 있기 때문에 5개를 넘으면 메뉴에서 선택을 해야되요.
자주 사용하는 기능이라면 단축키로 등록해 줍니다.

7. 단축키 등록
Assign as Plugin 1~5 중 단축키로 등록할 위치를 선택해 testplugin을 설정합니다.
설정이 끝나면 [확인]을 눌러 설정 창을 닫습니다.



8. 등록이 끝나면 [Plugins] > [편집] > [testplugin] 이라는 메뉴가 추가됩니다.



testplugin을 실행하면 이렇게 플러그인 창이 뜨고


[시작]을 눌렀을 때 오류가 없으면 이렇게 성공했다는 메시지가 표시됩니다.
만약 오류 메시지가 보이면 오류 메시지에 원인이 나와 있습니다. 파이썬 버전, 모듈, 혹은 다른 이유로 오류가 생길 수 있습니다.
기본 번들 플러그인을 사용하면 오류가 생길 일은 거의 없습니다.


플러그인에 따라 작동 방식이 모두 다릅니다.
테스트 플러그인은 [시작] 버튼을 누르지만 다른 플러그인에는 [시작] 버튼이 없을 수 있습니다.
EPUBCheck처럼 플러그인을 실행하자 마자 기능이 실행될 수도 있고요.

9. 단축 아이콘 사용
단축 아이콘 오른쪽 끝에 플러그인 아이콘이 5개 있습니다.
플러그인 별로 아이콘을 등록해 놓은 경우도 있고
아이콘이 등록되어 있지 않으면 전기 플러그 같은 아이콘 모양으로 표시됩니다.
아이콘 위에 마우스를 올려놓으면 플러그인 이름이 나와 어떤 플러그인인지 알 수 있습니다.
이 아이콘을 눌러도 testplugin을 실행시킬 수 있습니다.


10. 단축키 지정
저는 EPUBCheck를 자주 사용하기 때문에 단축키로 등록했습니다. 구 버전(0.7.x)에서 FlightCrew라는 적합성 검사 프로그램이 기본으로 들어있었고 이 기능이 F7키로 등록되어 있었어요.
그래서 EPUBCheck 플러그인을 F7로 설정해 사용합니다.
적합성 검사를 할 때 F7 버튼을 눌러 편하게 플러그인을 실행시킬 수 있어요.


[편집]>[설정]에 들어가면 [키보드 단축키]라는 항목이 있습니다.
알파벳 순서로 R을 찾아보면 Run Plugin 1~5까지 단축키를 지정할 수 있게 되어 있습니다.
testplugin을 등록한 항목을 선택해서 원하는 키로 설정을 합니다.
중요!!
다른 단축키와 중복되면 안됩니다. 그러니 사용하지 않은 단축키를 찾아 등록을 하세요.


이렇게 설정한 후 확인을 눌러 설정 창을 닫습니다.
이제 등록한 단축키를 누르면 플러그인이 실행됩니다.


오늘은 플러그인 등록 방법을 알려드렸습니다.
다음부터는 전자책을 편집하면서 편하게 사용하는 플러그인을 소개해 드리겠습니다.
오늘은 여기까지~


반응형

'Sigil 사용 설명서 > 메뉴 및 기능 설명(구버전)' 카테고리의 다른 글

Sigil의 강력한 새 기능 - Checkpoint 사용법  (2) 2020.04.17
Sigil 1.0 한글 메뉴 표시하기  (0) 2020.01.21
보고서  (0) 2015.09.09
색인  (0) 2015.09.07
CSS Style 편집  (0) 2015.09.02
posted by 내.맘.대.로 2015. 9. 9. 15:17

내맘대로의 EPUBGUIDE.NET에서 편집자의 의도를 그대로 살려 전자책을 제작해 드립니다.

종이책의 편집 스타일을 최대한 유지하며, 팝업 주석 처리, 이미지 확대 축소 등 전자책의 장점을 반영하여 전자책을 제작합니다. 탬플릿을 사용하지 않고, 책 한권 한권 고유 스타일을 살리기 때문에 전자책에서도 종이책 디자인을 느낄 수 있습니다.

한국출판문화진흥원의 [텍스트형 전자책 제작 지원 사업] 선정 도서는 ‘제작 난이도별 제작비 산정 기준에 근거하여’ 제작 단가를 산정하고, 일정에 맞춰 제작을 해 드리니 많은 문의 바랍니다.

자세한 내용은 여기로: https://www.epubguide.net/notice/309

오래 전 작성된 글은 현재의 Sigil 버전과 차이가 날 수 있습니다. 등록 일자를 확인 하고 1년 이상 지난 글은 변경된 내용이 있는지 확인하시기 바랍니다.

EPUB 파일 안에 어떤 파일이 있고 파일 용량은 어떻게 되는지 상세한 정보를 보고 싶다면 보고서를 실행한다. 보고서는 [도구 > 보고서] 메뉴로 실행할 있다.

보고서는 모든 파일 정보를 한번에 있고(All Files) HTML, 이미지, CSS 파일 종류별로 구분해서 상세한 정보를 수도 있다.

보고서의 종류에 따라 표시되는 정보가 다르다. HTML에는 파일크기, 단어의 , 사용한 미디어 파일(이미지, 오디오, 비디오) 등의 정보를 표시해 준다. 이미지 보고서는 이미지의 파일 크기(용량 사이즈), 사용된 횟수, 이미지의 섬네일 등을 보여준다.

보고서의 파일명을 더블클릭 하면 해당 파일이나 사용된 위치로 이동을 있다.



반응형
posted by 내.맘.대.로 2015. 9. 7. 10:00

내맘대로의 EPUBGUIDE.NET에서 편집자의 의도를 그대로 살려 전자책을 제작해 드립니다.

종이책의 편집 스타일을 최대한 유지하며, 팝업 주석 처리, 이미지 확대 축소 등 전자책의 장점을 반영하여 전자책을 제작합니다. 탬플릿을 사용하지 않고, 책 한권 한권 고유 스타일을 살리기 때문에 전자책에서도 종이책 디자인을 느낄 수 있습니다.

한국출판문화진흥원의 [텍스트형 전자책 제작 지원 사업] 선정 도서는 ‘제작 난이도별 제작비 산정 기준에 근거하여’ 제작 단가를 산정하고, 일정에 맞춰 제작을 해 드리니 많은 문의 바랍니다.

자세한 내용은 여기로: https://www.epubguide.net/notice/309

오래 전 작성된 글은 현재의 Sigil 버전과 차이가 날 수 있습니다. 등록 일자를 확인 하고 1년 이상 지난 글은 변경된 내용이 있는지 확인하시기 바랍니다.

책에 색인을 추가하고 싶을 때는 '색인' 기능을 이용할 있다. 원하는 색인 항목만 추가하면 Sigil 자동으로 위치를 찾아 색인을 만들어 준다.

 

  • 색인 편집기

색인 편집기는 색인을 만들 목록을 확인하고 편집하는 창이다. [도구 > 색인 > 색인 편집기] 창을 실행할 있다.

색인 편집기에 포함된 단어는 [색인 만들기] 실행하면 모두 인덱스 페이지에 포함이 된다. 새로운 색인 항목은 [항목 추가] 눌러 입력할 있다.



색인 항목에는 '포함할 텍스트' '색인 항목' 있다. 포함할 텍스트는 색인을 만들 대표 단어이다. 예를 들어 '앨리스'라는 단어로 색인을 만드는데 Alice, 이상한 나라의 앨리스를 모두 '앨리스' 포함시키고 싶다면 색인 항목에 단어를 추가하면 된다. 단어 구분은 콤마(,) 한다.

 

  • Add to Index Editor

본문 편집 중에 색인을 생성해야 단어가 생기면 단어를 선택한 Add to Index Editor 하면 된다. 단어 선택 [도구 > 색인 > Add to Index Editor] 하면 해당 단어가 색인 편집기에 추가된다.

 

  • Mark For Index

모든 단어가 아닌 특정 영역에 있는 단어만 색인에 포함시키고 싶다면 Mark For Index 사용한다. Add to Index Editor 색인 편집기에 단어를 추가하고, 동일한 모든 단어를 인덱스로 생성해 주지만, Mark For Index 선택한 단어만 색인에 포함된다. 예를 들어 '앨리스'라는 단어가 본문에 수백번 나오는데 제일 처음 나오는 '앨리스' 색인에 포함시키고 싶다면, 단어를 선택한 Mark For Index 주면 된다.

아래 그림처럼 앨리스를 선택한 Mark For Index 하면 인덱스 명을 입력하는 창이 뜨고 창에 인덱스 명을 입력해 주면 '앨리스'라는 단어에 의미를 부여할 있다. 이렇게 추가된 앨리스는 다른 앨리스와 구분해서 인덱스에 추가할 있다.


  • Index Entry
    • [공백] 항목을 비워둘 경우 선택한 단어가 인덱스 명으로 사용됨
    • [단어] 특정 단어를 입력하면 선택한 단어를 다른 이름으로 지정할 있음(ex. '언니' 선택하고 '앨리스 언니'라고 입력하면 선택 단어는 '언니'지만 인덱스 목록에는 '앨리스 언니' 표시됨


                • [그룹명/단어]단어를 선택하고 [시계 토끼/흰색 토끼] 입력하면 '토끼' 인덱스 제목으로 표시됨. [시계 토끼/토끼]처럼 사용해서 다른 항목을 '시계 토끼'라는 그룹으로 묶을 있음

                • [단어1; 단어2] 여러 단어를 동일한 인덱스 항목으로 묶을 있음. Ex : 토끼; 흰색 토끼; 시계 토끼


  • 색인 만들기, Index.xhtml, sgc-index.css

색인 목록 편집이 끝나면 [도구 > 색인 > 색인 만들기] 실행해 색인 파일을 만든다. 색인 편집기를 실행하면 색인 편집기에 추가한 단어나 개별적으로 인덱스 표시(Mark For Index) 단어를 찾아 Index.xhtml 파일을 만들어 준다.


Index.xhtml 색인 목록이 생성된 파일로 목록에 있는 링크를 클릭해 해당 단어가 있는 책의 위치로 이동을 있다. sgc-index.css 색인 파일과 함께 생성되는 스타일 시트로 색인 페이지의 스타일을 바꾸고 싶다면 수정하면 된다.


반응형